跳到主要内容

艾伦低音

参观诗人

艾伦低音

艾伦低音’s poems pulse with sex, humor 和 compassion. She says she writes about these things because “we are all so terribly imperfect—starting with myself. 还有那种去感受的意愿, 哪怕是一点点, what someone else is feeling is what joins us most intimately to others.” Convinced that compassion is deeply connected to the creative imagination, 诗歌, 她注意到, “I want to speak from me to myself 和 then from me to you.”

Bass’s work has appeared in hundreds of journals 和 anthologies including 《纽约客》《大西洋 和 《美国诗歌评论》. She is the author of three books of poetry, 爱的骡子 (2002), 人类路线 (2007),最近, 像个乞丐 (2014), which have garnered praise for its great intelligence 和 heart. “The irony,” writes Toi Derricotte, is that 像个乞丐 是一本关于财富的书吗. 这些都是华丽的诗, full of gorgeous language; 和 they also ‘muddy their h和s with the actual,’ 和 ‘h和le the hard evidence of the earth.用玛丽·豪的话来说, the book was “written in service 和 celebration of Eros, 能唤醒我们的生命力, the weary citizens of this all too broken world. The poems know what they contend with; they don’t flinch. 然后他们唱着他们的喜悦.”

In addition, Bass co-edited (with Florence Howe) the groundbreaking 不再戴面具! 《澳门葡京博彩软件》 (1973). 其他非小说类书籍包括 Free Your Mind: The Book for Gay, Lesbian, 和 Bisexual Youth—和 Their Allies (1996), Beginning to Heal: A First Book for Men 和 Women Who Were Sexually Abused as Children (2008年修订), I Never Told Anyone: Writings by Women Survivors of Child Sexual Abuse (1983)和 The Courage to Heal: A Guide for Women Survivors of Child Sexual Abuse (1988), which has sold over a million copies 和 been translated into ten languages.

Bass earned an MA in creative writing from Boston University, where she studied with Anne Sexton. Her honors 和 awards include two Pushcart Prizes, 聂鲁达奖, 拉里·李维斯阅读奖, 拉姆达文学奖, 新文学奖, 和 fellowships from the National Endowment for the Arts 和 the California Arts Council. She teaches in the low residency MFA program at Pacific University 和 has taught poetry 和 creative writing in Santa Cruz.

选择诗歌

不好的事情会发生.

你的西红柿会长出真菌

你的猫会被车撞死.

Someone will leave the bag with the ice cream

融化在汽车和投掷

你的蓝色羊绒衫在烘干机里.

你的丈夫会睡

with a girl your daughter’s age, her breasts spilling

脱掉上衣. 或者你的妻子

会记得她是女同性恋吗

然后为了隔壁的女人离开你. 另一只猫——

the one you never really liked—will contract a disease

that requires you to pry open its feverish mouth

每四小时一次. 你的父母会死.

不管你吃了多少维生素,

做多少普拉提,你就会丢了钥匙

你的头发,还有你的记忆. 如果你的女儿

不会塞住她的心脏

她经过的每一个插座,

you’ll come home to find your son has emptied

the refrigerator, dragged it to the curb,

和 called the used-appliance store for a pickup—drug money.

The Buddha tells a story of a woman chased by a tiger.

When she comes to a cliff, she sees a sturdy vine

爬到半山腰. 但下面还有一只老虎.

和 two mice—one white, one black—scurry out

然后开始啃葡萄树. 此时此刻

she notices a wild strawberry growing from a crevice.

她抬头,低头,看着老鼠.

然后她吃了草莓.

这里是风景,微风,脉搏

在你喉咙里. Your wallet will be stolen, you’ll get fat,

slip on the bathroom tiles in a foreign hotel

折断你的臀部. 你会感到孤独.

哦,尝尝又甜又酸

红色的汁液,是如何微小的种子

咬牙切齿.

From LIKE A BEGGAR (Copper Canyon Press, 2014)

The first time I saw my boyfriend’s penis,

I thought the shaft would be covered with hair,

就像我同性的草丘.

我奶奶拔了最后一根羽毛

off the capon, its skin slippery, follicles

小陨石坑形状的凸起. 我曾经错了

the neck of a naked bird fallen from its nest,

蛋壳的碎片还粘在它的下面. 下体

of the newborn, smeared with vernix 和 blood,

the tough swirled cord pulsing, splayed like a frog

在母亲凹陷的肚子上. 下体

of my mother’s body cooling, blood receding

from her nail beds, fingers turning ivory, After death,

the jaw falls open, exposing the naked tongue, dry

像仙人掌的桨一样刺痛. 当Torah

is lifted from the ark, it’s an honor to take off

its silver crown 和 breastplate, velvet cloak 和 robe.

After the day’s portion is read, it’s an honor to dress

《澳门葡京博彩软件》. 劳拉剃了光头。

so she wouldn’t have to watch her hair fall prey

to the teeth of the comb, leave a pool on her pillow.

马奈画了《澳门葡京博彩软件》和《澳门葡京博彩软件》

和 yellow pears tumbling from the basket.

The two men are dressed, complete with ties

还有外套,女人是裸体的. 在70年代

总女人建议妻子们

to greet their husb和s at the door bound

用保鲜膜包装. 我认识一个女人,她喜欢

光着身子打扫房子. 如果有人按门铃,

even a pair of Jehovah’s Witnesses in white shirts

和 black laced shoes, she answered it like that.

这是她的房子,她说. 我丈夫是

她丈夫的心理医生. 当她丈夫

killed himself, my husb和 quit his practice.

That was long ago, my ex-husb和’s dead too.

When we were married he wanted me to sleep naked.

我说我肩膀冷了. 所以他把我的

flannel nightgown 和 cut it off under the armpits.

我们笑得太厉害了,你会想到的

我们会在一起. 有一次我从一个女人身边经过

赤身裸体在圣克鲁斯山上徒步旅行

除了白色的运动鞋. 当我的孩子

小的他们喜欢裸体吗. 我的儿子

stood on his chair at the dinner table, his tiny penis

在盘子上方摆好姿势. 我在密苏里州的一家酒店里

翻看电视上的频道. 一半的节目

were women flashing their breasts, jamming

themselves in front of the camera or on all fours

被从后面操. 另一半是

原教旨主义者怒斥他们. 我爱撒谎

躺在珍妮特的裸体旁边. 她的热

我所知道的离太阳最近的东西是什么.

许多年前,我们赤身裸体

在死亡谷的沙丘上. 完美的

cones of her breasts, dusted with grains of s和.

When Eleanor’s daughter could not recover,

her heart was lifted out of her chest, cupped

naked in the air, 和 planted in a Chilean

商人. 多年后,她遇见了他.

When they embraced she felt her daughter’s heart

拍打着她的胸膛. 裸露的房屋

when 人 have moved out, square shadows

where pictures were taken from the wall, pennies

还有回形针,昆虫尸体. 萨克拉门托

red brown dirt without rice shoots or walnut trees,

waiting naked for the next crop of houses 和 malls

赤裸裸的饥饿. 赤裸裸的恐惧. 当你看着一张脸

看到需要,就像剥了皮的水果. 赤裸裸的祈祷

你不相信,但还是祈祷

因为你没办法,光着身子,笨蛋

在你的希望里. 你的女儿在笼子里跳舞,

her naked thighs that once pushed out between

your naked thighs, now wrap around a silver pole

while men hold their naked hunger in their naked

手掌逃避赤裸裸的痛苦. 但你停不下来

thinking about her naked toes the first time you

带她去海边.

From LIKE A BEGGAR (Copper Canyon Press, 2014)

I can’t always refer to the woman I love,

我孩子的另一位母亲,

我的心肝,我的爱人,

糖在我的碗里. No.

我需要一个普通实用的词

这不会引起更多的注意

比名词 草,面包,房子.

The terms husb和 和 wife are perfect for that.

与PG争吵&E

或者送干洗的衣服,

你不想说,

我的生命之光不喜欢上浆.

不要提配偶——一个可怕的词.

和 合作伙伴 像会议室一样无菌吗.

我们付不起期限吗

for the woman who carried that girl in her arms

当她还满口誓言,

那个男孩蜷缩在她的子宫里?

今天,当我去吻她的时候

她说"现在不行,我在看书"

still she deserves a syllable or two—if only

这样我才能表达我有多愤怒

她让我. 但

也许这样更好

没有一个短小的单词.

也许现在正是时候

拖出整个星系

亲昵之语:毛茛;

我应该说,小羊羔, 小周杰伦.

From THE HUMAN LINE (Copper Canyon Press, 2007)

关于艾伦

个人网站
诗歌中心朗诵日期:2016年4月